Videonarrazioni
In questa sezione troverete alcune storie come esempio delle diverse modalità di partecipazione al Premio.
Sempre qui saranno visualizzate le storie inviate.
Nel frattempo... inviate i vostri lavori!
No returnable - Zanon Bajo Control Obrero
Es la historia de los obreros y obreras de la cerámica Zanon, fabrica ubicada en Argentina (Neuquen). El video narra como los obreros ocuparon la fabrica, como enfrentaron a los padrones y al sindicato, muestra como plantearon su acciones y el profundo contácto con la comunidad.
I signori delegati alla Conferenza di Cancun
Videocamera e microfono in mano, gli agricoltori di Tambacounda (Senegal) seguono la conferenza di Cancun con interesse. Illustrano le loro difficoltà, le loro rivendicazioni e reagiscono sui campi di cotone, mais e arachidi sulla questione delle sovvenzioni delle quali godono i loro colleghi americani e europei. Questo documento è completato da una sintesi di Mamadou Cissokho, Presidente della rete delle organizzazioni contadine dell’Africa dell’ovest (ROPA).
La seconda occasione
Attraverso questo lavoro ci si è voluto soffermare sulla situazione odierna della salute mentale in Italia e in Europa e sul modo di presentare, circoscrivere e trattare il "diverso" e la "diversità" all'interno della società e delle sue strutture.
Non mi ricordo
Ginetta M Fino è la moglie di Giuseppe (Pino) Mainieri il quale nel 1996 ha perso la memoria e altre gravi disabilità per un coma profondo e perdita di materia cerebrale a causa di un incidente stradale (sulla via Emilia a CastelS.Pietro). E’ uno spettacolo che coincide con la loro vita. In scena Ginetta ricostruisce un passato condiviso grazie a lettere e documenti audio e video (autentici).Ecco Pino in Tossicamerica (1992 controcelebrazione della scoperta), Ginetta che gli ricorda il loro incontro la sera che era con i compagni in Piazza Maggiore (BO) e cantava:”Quella sera a Milano era caldo…una spinta e Pinelli cascò..”. le lettere che scrisse dalla caserma nel 1975 a Messina quando fu processato e condannato per attività politica, prezioso documento che testimonia chi e come fosse Pino prima del trauma. Parole di un giovane che combatteva per un mondo più giusto e che amava la sua compagna e che le indicano durante il coma la via per affrontare la terribile prova:Vivere non significa sognare e sperare, vivere significa capire e lottare.
Carnevalermo
Carnevale sociale a Palermo attraverso i quartieri San Filippo Neri (ex Zen1 e Zen2), San Giovanni Apostolo (ex CEP), Campo Rom, Vucciria, e Centro Storico. Immagini ed interviste a cittadini ed operatori sociali.
People from Transnistria about Europe
Studenten aus Transnsitrien sagen ihre Wünsche und Hoffnungen zu Europa. Die TeilnehmerInnen sind Teil einer Gruppe von Studenten, die auf Einladung und zum ersten Mal "Europa" besuchen.
To build bridges instead of walls
Relationships between the people are strange. They can be lovely and noble, but can be hard even impossible. Philosophers have been thinking for many hours on the topic “How the Earth can be a better place to live”. It is a fact that the humanity is ashamed from many events in which aggression and hostility have taken place. But today we are bravely trying to make the first steps to our dream – for one big home without fence, in which happy, hardworking and friendly people live. We believe that we can bring down the walls between us and on their place we will build bridges. That is the hope of us the European people. No matter how big are our differences, let’s accept them in order to live together.
Viagem a Cabo Verde - Grupo de Kola San Jon da Kova M
Em 2008, o grupo de Kola San Jon, KSJ, do Bairro do Alto da Cova da Moura, Kova M, sediado na Associação Cultural Moinho da Juventude, fez uma viagem à ilha de São Vicente e à ilha de Santo Antão, em Cabo Verde, para participar na festa de São João Baptista e na festa de São Pedro. Mas, outras questões importantes rodearam esta jornada. Por um lado a questão afectiva; há pessoas que não viam a família há muitos anos. Por outro lado, o querer mostrar o KSJ, a confirmação no terreno das suas memórias e das suas histórias.
O Kola San Jon é uma prática expressiva e performativa que incorpora a música, a voz, a dança e os artefactos e que, ao associar-se à componente religiosa, atinge o seu clímax no percurso, de cerca de 22 quilómetros, que inicia na Ribeira das Patas e termina na cidade de Porto Novo, na ilha de Santo Antão. Mas esta partilha, com os seus pares, de um processo musical e ritual constitui um modo de estar perto e distante e de, ao mesmo tempo, criar uma base comum. Neste espaço comum a música tem um papel privilegiado porque permite expor, negociar e partilhar.
história da emigração santamariana
video sobre a história da emigraçao santamariana
Memorie di te
Una giornata con la Nonna ascoltando i racconti e le storie di famiglia.Un viaggio nella memora,dal giorno dell'incontro con Nonno,al matrimonio,dalla guerra alla prigionia nel campo di concentramento di Zio Silvestro,dalla liberazione al ritorno alla vita.Un racconto che è testimonianza della storia familiare e allo stesso tempo della Grande Storia:la spedizione in Abissinia,L'entrata in guerra,i rastrellamenti dei Tedeschi,i bombardamenti,l'arrivo degli Americani.
Facciamo i fusilli
Una giornata con la Nonna ascoltando i racconti e le storie di famiglia.Un viaggio nella memora,dal giorno dell'incontro con Nonno,al matrimonio,dalla guerra alla prigionia nel campo di concentramento di Zio Silvestro,dalla liberazione al ritorno alla vita.Un racconto che è testimonianza della storia familiare e allo stesso tempo della Grande Storia:la spedizione in Abissinia,L'entrata in guerra,i rastrellamenti dei Tedeschi,i bombardamenti,l'arrivo degli Americani.
Izmir - od solz do hrepenenja
Študentka je zbrala slikovno gradivo, ki ga je povezala v diaprojekcijo z glasovno spremljavo - komentarji. Opisala je svojo izkušnjo študentske izmenjave v Turčiji (Izmir).
Metoda je avtobiografska pripoved, strnjeni opisi dogodkov, izkušenj in pa refleksij ob doživetem.
GLOBALL FORTRESS
This video is the result of different initiatives and was produced by both EVS volunteers and asylum seekers living in Slovenia.
The protagonists of this story are the people who enjoyed a day together : the 17th of October 2009.
The story regards the event “Globall Football Tournament: We all live and play in the same world!” on the 17th of October in Ljubljana.
The event consisted of a football tournament between 10 different teams, followed by a dinner and party together. These event was organised by EVS that are working with Slovenska Filantropija (in its Center Phycho-social Assistance to Refugees)
The aim was to bring people from different cultures, different situations and different ways of life together through a common similarity: living in Ljubljana.
Another aim was for everyone to enjoy the differences between themselves and to hear their opinions about the problems that asylum seekers suffer at the moment while waiting for decisions in Slovenia, as a number of people who took part were seeking asylum in Slovenia at the time .
Manuel Silva Freitas
Entrevista a Manuel Silva Freitas, natural de Canedo - Santa Maria da Feira, foi emigrante na cidade geminada de Jouè-Les-Tours.
Américo Silva Correia
Entrevista a Américo Silva Correira, natural de espargo santa maria da Feira que emigrou para o Brasil e depois foi para França
Joaquim Moreira - Programa Contacto
É uma entrevista a um cidadão natural da freguesia de Canedo Santa Maria da Feira, radicado no Brasil ao Programa Contacto. Joaquim Moreira é um prestigiado empresário em Copacabana
Биографията, която пишат нашите снимки
Всеки човек живее с миналото, настоящето и бъдещето. Миналото напомня за себе си чрез снимките в нашите албуми или чрез спомените, които пазим в паметта си. Отминалите случки са ни необходими, за да преосмислим настоящето и да си вземем поука за бъдещето.
Аз се казвам Радостина Петева Петрова. Родена съм през 1992 г. на първи март. От малка се възхищавам на моята леля Кристина и едни от най-хубавите ми спомени са свързани с нея. Разлиствайки семейните албуми, аз попаднах на нейни снимки като четиригодишно дете, ученичка, абитуриентка и любяща майка. Голяма част от фотосите са правени доста преди да се появя на бял свят. Затова за тяхната история реших да попитам своята баба Стилиана, която е майка на леля Кристина.
Racconti del tempo di guerra
Mizia racconta degli ani dal '43 al '45, passati vicino al Lago Maggiore....
Racconti di Natale
Vittoria racconta la tradizione del Natale al suo paese di origine, Lanciano, Abruzzo...
Racconti di Natale
Racconti di Natale. Narratore:Andrea Ciantar
A cura dell'associazione Grandello di Senape - Vigon Libre - Upter.
Racconti di Natale
Racconti di Natale. Narratore: Gisella Anselmi
A cura dell'associazione Grandello di Senape - Vigon Libre - Upter.
Racconti di Natale
Racconti di Natale. Narratore: Giuliano Testa
A cura dell'associazione Grandello di Senape - Vigon Libre - Upter.
Racconti di Natale
Racconti di Natale. Narratore: Jolanda Zulaga
A cura dell'associazione Granello di Senape - Vagon Libre - Upter.
Per un Europa senza Manicomi
Si tratta del viaggio al parlamento europeo realizzato da utenti,familiari e operatori della salute mentale per favorire l'idea di un Europa senza manicomi.
Fiera Più Libri più Liberi 2009 - part1
Presentazione del libro
Lampedusa, porta d'Europa. Un sogno per non morire di Aldo Morrone.
Legge brani del libro Bruno Crucitti.
Fiera Più Libri più Liberi 2009 - part2
Presentazione del libro Lampedusa, porta d'Europa. Un sogno per non morire di Aldo Morrone. Legge brani del libro Bruno Crucitti
Fiera Più Libri più Liberi 2009 - part3
Presentazione del libro Lampedusa, porta d'Europa. Un sogno per non morire di Aldo Morrone. Legge brani del libro Bruno Crucitti.
Fiera Più Libri più Liberi 2009 - part4
Presentazione del libro Lampedusa, porta d'Europa. Un sogno per non morire di Aldo Morrone. Legge brani del libro Bruno Crucitti.
Friulani in Gran Bretagna
An oral History project
Acli-Enaip 2009. Special thanks to: Lucia Bugitti Lucio e Massimo Alzetta.
Progetto di commercio equo e solidale in Vietnam
Parla Cinzia Coccia di Domus Aequa nei riguardi del progetto del commercio equo e solidale del Vietnam
Edit by Anna Aladio - Graphic by Alessio Giorgi.
7 good ideas for intercultural dialogue in Europe
Seven good ideas for intercultural dialogue in Europe.
Stories of possible Europe - Community programme " Europe for citizens "
Action 1. measure 2.1 CP-2008-045 FINAL PROJECT MEETING.
Sala Polifunzionale Presidenza del consiglio dei Ministri - Roma 23 - Gennaio -2010.
Introduce Francesco Florenzano - Presidente Upter - Responsabile progetto e coordinatore Andrea Ciantar.
Riprese e montaggio - Alessio Giorgi - assistente - Anna Aladio.
Let's make fusilli...
Marco: Can you tell me how you learned to make fusilli?
Grandmother: How I learned to make them? I didn’t know how, I didn’t even know they existed.
Then, after, when I got married, I went to Praia and that was one of their specialties in Praia, I learned from my sisters-in-law, I learned how to make fusilli.
There’s really nothing to it.
To make them you just need to want to...that’s all...like everything else.
Water, flower and a little sweat!
